-
Espera un minuto, espera un minuto.
لحظة، هل خطتك للدفاع عن الوطن
-
Ese proyecto recogía las tres prioridades básicas de la Administración: la continuación de la “guerra contra el terrorismo”, el fortalecimiento de la defensa nacional y el mejoramiento de la economía.
وعكس مقترحه هذا الأولويات الأساسية الثلاث للحكومة الأمريكية وهي: مواصلة الحرب على الإرهاب؛ وتعزيز الدفاع عن الوطن؛ وتحسين الاقتصاد.
-
Represento a la Liga Nacional para la Defensa de la Libertad de Religión.
أمثلُ الرابطة الوطنية للدفاع عن الحرية الدينية
-
Consejo Nacional para la Defensa de la Democracia (CNDD) de Leonard Nyangoma
المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية، جناح ليونارد نيانغوما
-
Debido a que una gran cantidad de hombres fueron movilizados en los últimos años para la defensa nacional, más y más mujeres ahora están ocupando puestos que antes ocupaban los hombres, en particular en el sector de la construcción.
بسبب العدد الكبير من الرجال الذين عُبِّئــوا من أجل الدفاع عن الوطن في السنوات الأخيرة، يزداد الآن باطراد عدد الوظائف التي تشغلها النساء التي كان يشغلها الرجال سابقـا، ولا سيما في قطاع البنــاء.
-
Singapur no considera un derecho la objeción de conciencia a cumplir el servicio militar; la defensa nacional es un derecho soberano en virtud del derecho internacional, y el derecho del Estado a la seguridad nacional debe prevalecer.
ولا تعتبر سنغافورة الاعتراض على الخدمة العسكرية لأسباب تتعلق بالضمير أنه حق من الحقوق. فالدفاع عن الوطن حق سيادي بموجب القانون الدولي، ويجب أن يسود حق الدول في أمنها الوطني.
-
Oficina de Defensa de los Derechos de las Mujeres de la Policía Nacional - ODMU
مكتب الدفاع عن حقوق المرأة بالشرطة الوطنية ODMU
-
He estado en NRDC por menos de una semana, y ya he hecho más de lo que enorgullecerme que en dos años en BNG.
قد كنت في لجنة الدفاع عن الموارد الوطنية لأقل من أسبوع وقد قمت بما أفخر به أكثر من ( عمل سنتين في (جي إن بي
-
Consejo Nacional para la Defensa de la Democracia/Fuerzas de Defensa de la Democracia (CNDD/FDD) de Pierre Nkurunziza
المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية، جناح بيار نكورونزيزا
-
Tomando nota de que la Constitución del Estado Parte establece que "la defensa del país es un deber de todos los ciudadanos" (art. 53), el Comité observa con satisfacción que el servicio militar no es obligatorio y que no existe disposición jurídica alguna que permita el reclutamiento obligatorio ni siquiera en un estado de excepción.
وبينما تلاحظ اللجنة أن دستور الدولة الطرف ينص على أن "الدفاع عن الوطن واجب على كل مواطن" (المادة 53)، تلاحظ اللجنة مع التقدير أن الخدمة العسكرية ليست إلزامية وأن ليس هناك أي حكم قانوني يسمح بالتجنيد الإجباري حتى في حالة الطوارئ.